|
 Today, the correction of the language and the reliability of the translation are not enough: it is a matter of communicating documents which will represent you, of guaranteeing a quality of expression and adapted style, whether the context is industry, trade, advertising or tourism.
Thus, translating becomes a task of writing in a foreign language, carried out by a translator who understands your objectives and who will know, whilst remaining close to the initial document, how to transpose it by adapting to the social context and cultural references of the population at which it is aimed.
Please contact us now!
+33 (0)2 38 77 05 36
The intercultural communication department of Acteam Langues therefore chooses specialized translators according to the final destination of your documents.
 |
We provide bilateral translation into 20 languages through our network of over 50 translators and interpreters. |
| |
 |
Acteam Langues, truly a translation specialist, acts in all lines of business, whatever the type or importance of the document to translate (contracts, patents, reports, technical notes, etc.), and commits itself to professional secrecy. |
| |
 |
The translators selected by Acteam Langues only translate into their mother tongue. |
| |
 |
They are extremely qualified in their field and master the different techniques and specific lexicons. |
| |
 |
We offer competitive deadlines: fax, email, courier delivery. When everything is a matter of minutes, Acteam Langues finds the solution. |
| |
 |
Translations are written by a sole translator thus avoiding jumbling which leads to lexical confusion and incoherence. |
|
|
Last Updated ( Wednesday, 30 April 2008 )
|